Net

Traducmed, un outil d’aide à la traduction pour l’accueil des migrants

Publié le 4 janvier 2019

 

Les travailleurs sociaux et les accueillants des associations se heurtent souvent à la barrière de la langue pour communiquer avec les migrants. Un médecin a conçu un outil de traduction gratuit pour les aider.

Il suffit de sélectionner la langue voulue et de cliquer sur la question que l’on souhaite poser. Une voix sort alors du player et prononce la traduction. Plus de 400 phrases sont ainsi classées en rubriques « hébergement », « situation », « santé »… et 37 langues sont proposées en traduction. Les questions posées sont formulées de façon à ce que « oui » et « non » puissent y répondre… car il faut pouvoir comprendre les réponses. Ces questions-types ont été sélectionnées avec La Cimade et le RESF (Réseau Éducation Sans Frontière) de Montpellier.

Traducmed est disponible sur le site internet dédié et sous forme d’application pour Androïd et Iphone, le tout gratuit et sans publicité.

Imaginé par le Dr Vanbelle, la partie « santé » offre des traductions de phrases qui peuvent être très utiles aux médecins qui travaillent avec des migrants. Ça ne remplace pas une consultation mais ça permet de débrouiller quelques situations lorsque l’on n’a pas d’interprète !

 

 

Visiter le site Traducmed

 

 

 

Découvrir d'autres articles
Retrouvez plus de 10.000 acteurs locaux engagés dans la transition !
20 septembre 2018
  La carte « Près de chez nous » des Colibris : magasins bio, vente directe de producteurs, AMAP, écoles alternatives, éco-habitat… ...
Bénévolat nature
21 septembre 2018
  J’agis pour la nature.org est un site internet convivial et très pratique pour déposer...
Un "Guide pratique des parents" pour agir en faveur d’une restauration collective bio
26 décembre 2018
  Un Plus Bio, le premier réseau national de cantines bio, offre un « Guide pratique...
Où jeter nos déchets électroniques ?
21 septembre 2018
  Recyclage Notre bonne volonté « verte » est parfois mise à rude épreuve et trouver le...